LUCRECIO (Titus Lucretius Caro, 98-55 adC)

La naturaleza

texto original desde: http://www.thelatinlibrary.com/lucretius/lucretius2.shtml (traducción: Andrea Gaddini)

TITI LVCRETI CARI DE RERVM NATVRA LIBER SECVNDVS
(...) saepe ante deum vitulus delubra decora
turicremas propter mactatus concidit aras
sanguinis expirans calidum de pectore flumen;
at mater viridis saltus orbata peragrans          355
novit humi pedibus vestigia pressa bisulcis,
omnia convisens oculis loca, si queat usquam
conspicere amissum fetum, completque querellis
frondiferum nemus adsistens et crebra revisit
ad stabulum desiderio perfixa iuvenci,            360
nec tenerae salices atque herbae rore vigentes
fluminaque ulla queunt summis labentia ripis
oblectare animum subitamque avertere curam,
nec vitulorum aliae species per pabula laeta
derivare queunt animum curaque levare;         365
usque adeo quiddam proprium notumque requirit.
(...) a menudo delante de los templos relucientes, un becerro
se desploma al suelo sacrificado delante de los altares fumantes de incienso, salpicando del pecho un río de sangre caliente;
Y la madre, privada de él, vagando por verdes pastos boscosos
355
reconoce en tierra las pisadas grabadas por las pezuñas hendidas, observando cada lugar, para ver si en alguna parte consigue avistar
a su hijo perdido, y llena el bosque frondoso de quejidos,
se para y vuelve muchas veces al establo,
traspasada por el deseo de su becerro,
                                  360
y ni los tiernos sauces, ni las hierbas vigorosas por el rocio
y los ríos que corren abajo entre altas riberas pueden calmar
su corazon y distraerla de la repentina aflicción,
ni la vista de otros becerros en los florecientes pastos
puede distraer su ánimo o relevar su dolor;                
                  365
ya que ella está buscando alguien que es suyo y conocido.
Me disculpo por cualquier error en la traducción española:
si deseas comunicar conmígo para correcciones y/o comentarios,
escrÍbame

página puesta al día el: 25 marzo 2006