Voi che vivete sicuri
Nelle vostre tiepide case,
Voi che trovate tornando a sera
Il cibo caldo e visi amici:
Considerate se questo è un uomo
Che lavora nel fango
Che non conosce pace
Che lotta per mezzo pane
Che muore per un sì o per un no.
Considerate se questa è una donna,
Senza capelli e senza nome
Senza più forza di ricordare
Vuoti gli occhi e freddo il grembo
Come una rana d'inverno.
Meditate che questo è stato:
Vi comando queste parole.
Scolpitele nel vostro cuore
Stando in casa andando per via,
Coricandovi alzandovi;
Ripetetelele ai vostri figli.
O vi si sfaccia la casa,
La malattia vi impedisca,
I vostri nati torcano il viso da voi. |
Vosotros que viven seguros
En sus tibias casas,
Vosotros que regresando a casa en la tarde
encuentran comida caliente y caras amables:
Consideren si esto es un
hombre
Quien trabaja en el barro
Quien no conoce la paz
Quien pelea por media hogaza de pan
Quien muere por un si o por un no.
Consideren si esta es una mujer,
Sin pelo y sin nombre
Sin más fuerzas para recordar
Ojos vacíos y matriz fría
Como una rana en invierno.
Reflexionen que esto sucedió:
Os mando estas palabras.
Grábenlas en su corazón
Quedando en casa, yendo por la calle,
Acostándose levantándose;
Repítenlas a sus hijos
O que su casa se deshaga,
La enfermedad os impida,
Sus nacidos aparten sus caras de vosotros. |