Woody Guthrie

(Okemah, OK, USA 14 luglio 1912 – New York, NY, USA 3 ottobre 1967)
(Okemah, OK, USA July 14
th, 1912 – New York, NY, USA October 3rd, 1967)

ALL YOU FASCISTS

TUTTI VOI, FASCISTI
I’m gonna tell you fascists
You may be surprised
The people in this world
Are getting organized
You’re bound to lose
You fascists bound to lose.

Race hatred cannot stop us
This one thing we know
Your poll tax and Jim Crow
And greed has got to go
You’re bound to lose
You fascists bound to lose.

All of you fascists bound to lose:
I said, all of you fascists bound to lose:
Yes sir, all of you fascists bound to lose:
You’re bound to lose! You fascists:
Bound to lose!

People of every color
Marching side to side
Marching ‘cross these fields
Where a million fascists dies
You’re bound to lose
You fascists bound to lose!

I’m going into this battle
And take my union gun
We’ll end this world of slavery
Before this battle’s won
You’re bound to lose
You fascists bound to lose!
Vi devo dire una cosa, fascisti,
sarete sorpresi ma
la gente di questo mondo
si sta organizzando
e voi perderete,
voi fascisti perderete.

L'odio razziale non ci può fermare
solo questo sappiamo
la vostra tassa nominale, i vostri "BongoBongo"
e la vostra avidità devono sparire
siete destinati a perdere,
voi fascisti perderete.

Tutti voi, fascisti perderete:
ho detto: tutti voi fascisti perderete 
Sissignore: tutti voi fascisti perderete 
perderete! Voi fascisti
perderete!

Gente di tutti i colori
marcia fianco a fianco
marcia attraverso i campi
in cui i fascisti muoiono a milioni
perderete
voi fascisti perderete!

Entro in questa battaglia
e prendo il fucile del sindacato
la finiremo con questo mondo di schiavitù
prima ancora che la battaglia sia vinta
perderete,
voi fascisti perderete!

video:
https://www.youtube.com/watch?v=VwcKwGS7OSQ
https://www.youtube.com/watch?v=lBE2D6aY8Fg

traduzione/translation: Andrea Gaddini
 

TEAR THE FASCISTS DOWN

 FACCIAMO A PEZZI I FASCISTI

There's a great and a bloody fight 'round this whole world tonight
And the battle, the bombs and shrapnel reign
Hitler told the world around he would tear our union down
But our union's gonna break them slavery chains
Our union's gonna break them slavery chains

I walked up on a mountain in the middle of the sky
Could see every farm and every town
I could see all the people in this whole wide world
That's the union that'll tear the fascists down, down, down
That's the union that'll tear the fascists down

When I think of the men and the ships going down
While the Russians fight on across the Don
There's London in ruins and Paris in chains
Good people, what are we waiting on?
Good people, what are we waiting on?

So, I thank the Soviets and the mighty Chinese vets
The Allies the whole wide world around
To the battling British, thanks, you can have ten million Yanks
If it takes 'me to tear the fascists down, down, down
If it takes 'me to tear the fascists down

But when I think of the ships and the men going down
And the Russians fight on across the Don
There's London in ruins and Paris in chains
Good people, what are we waiting on?
Good people, what are we waiting on?

So I thank the Soviets and the mighty Chinese vets
The Allies the whole wide world around
To the battling British, thanks, you can have ten million Yanks
If it takes 'me to tear the fascists down, down, down
If it takes 'me to tear the fascists down

C'è una guerra grande e sanguinosa nel mondo stanotte
E regnano la battaglia, le bombe e le schegge
Hitler ha detto al mondo intero che spezzerà la nostra unione
Ma la nostra unione spezzerà le catene della schiavitù
La nostra unione spezzerà le catene della schiavitù

Sono salito su una montagna in mezzo al cielo
Vedevo ogni campo coltivato e ogni città
Vedevo tutta la gente di questo grande mondo
Questa è l'unione che farà i fascisti a pezzi, a pezzi, a pezzi
Questa è l'unione che farà i fascisti a pezzi

Quando penso agli uomini e alle navi che affondano
Mentre i russi combattono sul Don
Londra è in macerie e Parigi in catene
Brava gente, cosa aspettiamo?
Brava gente, cosa aspettiamo?

E allora ringrazio i sovietici e i poderosi veterani cinesi
Gli Alleati in tutto il mondo
Dei combattivi britannici, grazie, avrete dieci milioni di americani
Se serve, verranno per fare i fascisti a pezzi, a pezzi, a pezzi
Se serve, verranno per fare i fascisti a pezzi

Ma quando penso agli uomini e alle navi che affondano
Mentre i russi combattono sul Don
Londra è in macerie e Parigi in catene
Brava gente, cosa aspettate?
Brava gente, cosa aspettate?

E allora ringrazio i sovietici e i poderosi veterani cinesi
Gli Alleati in tutto il mondo
Dei combattivi britannici, grazie, avrete dieci milioni di americani
Se serve, verranno per fare i fascisti a pezzi, a pezzi, a pezzi
Se serve, verranno per fare i fascisti a pezzi

video:
https://www.youtube.com/watch?v=-3xUPpkxAco
https://www.youtube.com/watch?v=jKVnur5DkdI

traduzione/translation: Andrea Gaddini
Mi scuso per eventuali errori nella traduzione: se volete comunicare
con me per correzioni e/o commenti scrivetemi su:
andgad@tiscali.it

pagina creata il: 1° febbraio 2015 e aggiornata a: 30 settembre 2023

page created: February 1st 2015 and last updated: September 30th, 2023