"Joe Hill" é uma das canções mais populares do movimento operário, e tem sido interpretada por muitos artistas, desde o final dos anos 1930. A letra de Alfred Hayes, 1930, adaptada por Earl Robinson em 1936, fala de Joe Hill, um americano de origem sueca, líder sindical, poeta, cartunista e autor de canções de luta, fuzilado em 1915 com uma falsa acusação de assassinato. A canção foi interpretada pelos maiores cantores folclóricos anglo-saxões e americanos. Outra balada com o mesmo nome foi escrita pelo compositor e cantante Phil Ochs e gravada em seu LP "Tape from California" de 1968 (ligação).
Quem
foi Joe Hill
Joe Hill não
foi apenas um proeminente sindicalista, mas também um dos
mais importantes cantores de protesto americanos do século
20, e inspirou grandes artistas como Woody Guthrie, Bob Dylan,
John Lennon e Joan Baez.
Joe Hill nasceu em 17 de outubro de 1879 em Gävle, uma cidade
no centro da Suécia, com o nome de Joel Emmanuel Hägglund.
Quando tinha oito anos, Joe perdeu seu pai, cobrador nas ferrovias,
e sua família enfrentou graves dificuldades financeiras,
por isso, quando também sua mãe morreu em 1902,
Joe emigrou com seu irmão Paul nos Estados Unidos, onde
mudou seu nome para Joseph Hillström, então anglicizado
para Joe Hill.
Nos EUA, Joe fez muitos trabalhos duros e mal pagados, em muitas
partes do país, que alcançava viajando clandestinamente
de comboio. Em 1906 estava em São Francisco, na época
do devastador terremoto e incêndio e em 1911 estava em Tijuana,
no México, participando da insurreição contra
a ditadura de Porfirio Díaz.
Se tornou membro do sindicato IWW (Industrial
Workers of the World), cujos militantes foram alcunhados de "Wobblies".
Começou a escrever canções de luta, apoiando
as reivindicações dos trabalhadores, publicadas
pela IWW no Little Red Songbook.
As canções de Joe tiveram uma difusão generalizada
entre os trabalhadores durante as manifestações,
os piquetes e as greves. Entre as mais famosas: "Rebel
Girl", inspirada pela sindicalista e ativista comunista
e feminista Elizabeth Gurley
Flynn, "The Preacher and the Slave", uma
paródia dum hino do Exército da Salvação
(veja abaixo), "The Tramp", "We Will
Sing One Song", "There is Power in a Union"
e "Casey Jones-the Union Scab", uma paródia
duma canção sobre um heróico condutor ferroviário
(também o pai de Joe tinha trabalhado na ferrovia), que
se sacrifica para salvar o trem, transformado na canção
num fura-greve que morre na linha num acidente, por ter boicotado
a greve de seus colegas, e uma vez chegado ao paraíso é
enviado para o inferno pelos anjos em greve.
Joe foi acusado dum duplo assassinato em Salt Lake City, Ohio,
e submeteu-se ao julgamento, em que claramente apareceram a falta
de provas e motivos, a incoerência das pistas e as contradições
dos testemunhas. Parece óbvio que o crime de Joe Hill não
foram os assassinatos pelos quais foi condenado, mas suas atividades
sindicais, perigosas e incômodas para os patrões
das minas. Apesar dos protestos populares e da intervenção
em seu favor de muitas personalidades, incluindo o presidente
dos EUA Woodrow Wilson e o embaixador sueco Wilhelm
August Ferdinand Ekengren, Joe Hill foi condenado à
morte e fuzilado em Salt Lake City em 19 de novembro de 1915.
Antes de sua morte Joe escreveu numa carta para um amigo uma frase
que ainda permanece popular: "Don't waste any time in
mourning. Organize" ("Não percam tempo
em chorar. Organizem-se", enquanto seu testamento, recentemente
encontrado, começava com as palavras: "My will
is easy to decide/for there is nothing to divide" ("Meu
testamento é fácil de decidir / porque não
há nada para dividir"). O corpo de Joe foi cremado
e suas cinzas foram enviadas em todo o mundo para 600 simpatizantes,
que espalharam-nas ao vento na ocasião do 1º de maio,
o Dia do Trabalhador.
A sua casa de familia em Gävle, em Nedre
Bergsgatan, 28, abriga um museu
e um jardim dedicado a Joe. Em
1980 a Suécia dedicou a Joe Hill um selo
comemorativo.
|
|
I dreamed I saw
Joe Hill last night, "In Salt Lake,
Joe," says I to him, "The copper
bosses killed you, Joe, And standing there
as big as life "Joe Hill
ain't dead," he says to me, From San Diego
up to Maine, I dreamed I saw
Joe Hill last night, |
Eu sonhei que vi
Joe Hill ontem à noite, "Em Salt
Lake, Joe", digo para ele, "Os patrões
de cobre mataram você, Joe, E estando lá
tão grande quanto a vida "Joe Hill
não está morto", ele me diz, De San Diego até
o Maine, Eu sonhei que vi
Joe Hill ontem à noite, |
|
|
Long-haired preachers
come out every night Chorus And the starvation
army they play If you fight hard
for children and wife Workingmen of all
countries unite Last Chorus |
Pregadores guedelhudos
saem todas as noites Refrão E os do exército
da inanição jogam Se lutas duramente
para tuas crianças e tua esposa Trabalhadores de
todos os países uni-vos Último
refrão |
SITES
WEB VISITADOS:
https://en.wikipedia.org/wiki/Joe_Hill
http://www.joehill.se/
https://www.marxists.org/subject/art/music/lyrics/en/joe-hill.htm