Lo avrai camerata Kesselring il monumento che pretendi da noi italiani ma con che pietra si costruirà a deciderlo tocca a noi. Non coi sassi affumicati dei borghi inermi straziati dal tuo sterminio non colla terra dei cimiteri dove i nostri compagni giovinetti riposano in serenità non colla neve inviolata delle montagne che per due inverni ti sfidarono non colla primavera di queste valli che ti videro fuggire. Ma soltanto col silenzio dei torturati Più duro d'ogni macigno soltanto con la roccia di questo patto giurato fra uomini liberi che volontari si adunarono per dignità e non per odio decisi a riscattare la vergogna e il terrore del mondo. Su queste strade se vorrai tornare ai nostri posti ci ritroverai morti e vivi collo stesso impegno popolo serrato intorno al monumento che si chiama ora e sempre RESISTENZA |
Lo obtendrás camarada Kesselring el monumento que reclamas desde nosotros los italianos pero con cuál piedra se edificará toca a nosotros decidirlo. No con las piedras ahumadas de los burgos inermes destrozados por tu exterminio no con la tierra de los cementerios donde nuestros compañeros jovencitos descansan en serenidad no con la nieve inviolada de las montañas che por dos inviernos te desafiaron no con la primavera de estos valles que te vieron huir. Sino sólo con el silencio de los torturados Más duro de cualquiera piedra solamente con la roca de este pacto jurado entre hombres libres que voluntarios se juntaron por dignidad y no por odio resueltos a redimir la vergüenza y el terror del mundo. En estos caminos si querrás regresar a nuestros puestos nos hallaras muertos y vivos con el mismo compromiso pueblo cerrado alrededor del monumento que se llama ahora y siempre RESISTENCIA |